Appearance
Use device theme  
Dark theme
Light theme

How to say Find Out in Spanish

How do you say 'Find Out' in Spanish? Here's a list translations and example phrases.

Spanish Translations
Phrases in Context
Aquí tratarán de averiguar si Jack el Destripador se encuentra en la ciudad.
Here they will try to find out if Jack the Ripper is in town.
Así que empezaron a preguntar a los dioses para informarse de quién iría a dirigirla.
So they started asking the gods to find out who would run it.
No ha quedado claro cómo se llegó a enterar Manuel de la muerte de su madre y de su hermano Antonio.
It has not been clear how Manuel came to find out about the death of his mother and his brother Antonio.
Gran problema es en la Corte averiguar si el Consorte cuando acude al escusado mea de pie o mea sentado.
It is a big problem at the Court to find out if the Consort when he goes to the toilet does not stand up or sit still.
Se realizó una investigación para hallar las causas de su muerte, descrita por la policía como inexplicada.
An investigation was conducted to find out the causes of his death, described by the police as unexplained.
Por lo tanto, permite averiguar la función de un artefacto y la información sobre cómo influía en la sociedad.
Therefore, it allows to find out the function of an artifact and the information on how it influenced the society.
Blair trata de saber cómo hacer cambiar a Louis y acude a Chuck para saber qué hizo él para pasar a ser bueno.
Blair tries to know how to change Louis and goes to Chuck to find out what he did to become good.
Así que envió a su lugarteniente, Martín de Goiti, para que localizara el sultanato y averiguara su potencial económico.
So he sent his lieutenant, Martin de Goiti, to locate the sultanate and find out its economic potential.
Basándose en la paleontología lingüística, se ha intentado averiguar cuál podría ser la cultura originaria de los indoeuropeos.
Based on linguistic paleontology, an attempt has been made to find out what the original Indo-European culture might be.
Por ello, su nieto Felipe pidió a un jesuita, el futuro san Francisco de Borja, que la visitara y averiguara qué había de cierto en todo ello.
That is why his grandson Philip asked a Jesuit, the future St. Francis of Borja, to visit her and find out what was true in all of this.
Su madre murió el 7 de julio de 1867, pero él no se enteró hasta pasados varios meses, cuando en su estancia en India recibe una carta de su hermana Marie.
His mother died on July 7, 1867, but he did not find out until several months later, when in his stay in India he received a letter from his sister Marie.
Los vencedores de esas eliminatorias logran el ascenso a Segunda División y se enfrentan posteriormente entre sí para dilucidar qué equipo es el campeón de la Segunda División B.
The winners of those qualifiers achieve the promotion to Second Division and then face each other to find out which team is the champion of the Second Division B.
Su problemática constructiva consiste en averiguar el grosor, o resistencia de los muros adyacentes, con el objeto de que puedan soportar el empuje lateral de las bóvedas que soportan.
Their constructive problem is to find out the thickness, or resistance of the adjacent walls, in order that they can withstand the lateral thrust of the vaults that they support.
Nació por iniciativa del periódico parisino Le Matin que quiso averiguar si el automóvil estaba destinado a cambiar el mundo como medio de transporte incluso en las condiciones más extremas.
It was born on the initiative of the Parisian newspaper Le Matin that wanted to find out if the car was destined to change the world as a means of transport even in the most extreme conditions.
La ausencia de un cambio fonético esperado, en contraste con otra palabra de misma procedencia etimológica que ha experimentado dicho cambio fonético, es la clave para averiguar si una palabra es un préstamo del latín clásico.
The absence of an expected phonetic change, in contrast to another word of the same etymological origin that has experienced this phonetic change, is the key to find out if a word is a loan from classical Latin.
El último paso en una clasificación consiste en buscar qué nombre científico le corresponde al taxón o averiguar si se necesita publicar uno nuevo, y eso se hace según las reglas escritas en los Códigos Internacionales de Nomenclatura.
The last step in a classification is to find out what scientific name corresponds to the taxon or to find out if a new one needs to be published, and that is done according to the rules written in the International Codes of Nomenclature.
Tras objetar el consejo de algunos oficiales del ejército de que tomara refugio con las tropas en Macedonia, el joven navegó a Italia para averiguar si tenía algunas potenciales fortunas políticas o, siquiera, posibilidades de afianzar su seguridad.
After objecting to the advice of some army officers to take refuge with the troops in Macedonia, the young man sailed to Italy to find out if he had some potential political fortunes or even a chance of securing his security.
Cuando los funcionarios del condado intentaron cerrar el lugar, todos los visitantes, excepto Feynman, se negaron a testificar a favor del bar, por temor a que sus familias o clientes se enterasen de que eran sientes de este tipo de establecimientos.
When county officials tried to close the place, all visitors, except Feynman, refused to testify in favor of the bar, fearing that their families or customers would find out they were sorry for this type of establishment.
La Diputación consultó a una junta de letrados para dilucidar si había habido contrafuero en la entrega de Pérez a la Inquisición, a lo que la junta respondió que no lo había habido, con lo que se preparó la restitución de Pérez a la cárcel del Santo Oficio.
The County Council consulted a board of lawyers to find out if there had been a counterfeit in the delivery of Perez to the Inquisition, to which the junta replied that it had not, which was the preparation of Perez's return to the prison of the Holy Office .
Aunque toda ella estuviese ejecutada dentro de las corrientes internacionales del románico, contemplando lo que ha pervivido de su estatutaria podemos averiguar que tenía su carácter autóctono, utilizándose aún el arco de herradura, al menos como forma decorativa.
Although all of it was executed within the international currents of Romanesque, contemplating what has survived its statutory we can find out that it had its native character, still using the horseshoe arch, at least as a decorative form.
Find more words!
Use * for blank tiles (max 2) Advanced Search Advanced Search
Use * for blank spaces Advanced Search
Advanced Word Finder
Word Tools Finders & Helpers Apps More Synonyms
Copyright WordHippo © 2024