English Translations
Phrases in Context
La contribución japonesa se ha mantenido estable.
The Japanese contribution has remained stable.
Esta actividad se ha mantenido hasta la actualidad.
This activity has been maintained to this day.
Desde 1973, el circuito se ha mantenido invariable.
Since 1973, the circuit has remained unchanged.
Nine ha mantenido su sede al norte del puerto, en Willoughby.
Nine has its headquarters north of the port in Willoughby.
El nuevo Palacio de Chaillot fue mantenido tras la exposición.
The new Chaillot Palace was maintained after the exhibition.
El actual territorio de Holanda nunca se ha mantenido estable.
The present territory of Holland has never been stable.
La unión ibérica se había mantenido durante 60 años, desde 1580.
The Iberian union had been maintained for 60 years, from 1580.
El sistema impositivo de Diocleciano fue mantenido y estrechado.
Diocletian's tax system was maintained and tightened.
Se ha mantenido como el centro de población judía desde entonces.
It has remained the center of Jewish population ever since.
El club ha mantenido esta costumbre desde principios del siglo XX.
The club has maintained this custom since the beginning of the 20th century.
La pesca ha mantenido su importancia en España hasta la actualidad.
Fishing has maintained its importance in Spain until today.
Desde 1902 todas las medallas han mantenido sus respectivos diseños.
Since 1902 all the medals have maintained their respective designs.
Ha mantenido una prolongada y fructífera colaboración con este museo.
It has maintained a long and fruitful collaboration with this museum.
A pesar de esto, algunos han mantenido una relación con lo religioso.
Despite this, some have maintained a relationship with the religious.
Es mantenido por el Departamento de Parques y Recreación de Nueva York.
It is maintained by the Parks and Recreation Department of New York.
|