English Translations
Phrases in Context
Devant Ferré, qui que tu sois, tu es un petit garçon.
In front of Ferre, whoever you are, you are a little boy.
« Qui que tu sois, si tu veux exalter l'honneur des portes,.
"Whoever you are, if you wish to exalt the honor of the gates.
Pour faire court, il est parfois arrivé que je sois complètement ivre.
To make it short, it sometimes happened that I was completely drunk.
Je suis bien content que tu sois heureux dans ta villa de Bel Air, et que tu sois content de ton travail.
I am glad that you are happy in your villa of Bel Air, and that you are satisfied with your work.
Vous me placerez de façon, moi, que je sois à portée de voir les jambes de cette belle enfant et mieux même, si vous voulez égayer votre tableau.
You will place me in such a way as to be able to see the legs of this beautiful child, and even better if you wish to brighten your picture.
|