Appearance
Use device theme  
Dark theme
Light theme

How to say to cultivate in German

How do you say 'to cultivate' in German? Here's a list translations and example phrases.

German Translations
Phrases in Context
Auf die Angebote der Wohnungsbaugesellschaft, entweder das Grundstück samt Villa der Stadt im Tausch zu überlassen oder die Villa zu erhalten und das restliche Grundstück dichter zu bebauen, ging die Stadtverwaltung nicht ein.
On the offers of the housing company, either to leave the plot including the villa of the city in exchange or to obtain the villa and to cultivate the remaining land more densely, the city administration did not enter.
Um die steilen Terrassen überhaupt kultivieren zu können, mussten Treppen und Wege angelegt werden.
In order to be able to cultivate the steep terraces at all, stairs and paths had to be laid out.
Verglichen mit der vegetativen Vermehrung dieser Pflanzen war es jedoch eine wesentlich höhere Herausforderungen an die Gewächshauskultur, einen Schössling so zu pflegen, dass er eine Frucht bis zu deren Reife trug.
Compared to the vegetative propagation of these plants, however, there was a much greater challenge to the greenhouse culture to cultivate a shoot so that it bore a fruit to its maturity.
Aufgabe des Botschafters ist es, seinen Staat dem Gastland gegenüber zu vertreten, über die Verhältnisse des Gastlandes seiner Regierung zu berichten, sowie die zwischenstaatlichen Beziehungen mit den Einrichtungen des Gastlandes nach Möglichkeit zu pflegen und zu entwickeln.
The mission of the ambassador is to represent his state vis-à-vis the host country, to report on the circumstances of the host country of his government, and to cultivate and develop, as far as possible, inter-state relations with the institutions of the host country.
Order, den „Wüsten Berg“ durch die Anlage von Weinterrassen zu kultivieren.
Order to cultivate the "desert mountain" by planting vine terraces.
Dieser wurde 1990 zur Pflege kultureller Einrichtungen in der Region gegründet.
This was founded in 1990 to cultivate cultural institutions in the region.
Hechte lassen sich wegen ihres aggressiven Verhaltens untereinander nur schwer kultivieren.
Pikes are difficult to cultivate because of their aggressive behavior.
Hunderte Weingüter bewirtschaften zumeist kleinere bis mittelgroße Betriebe von mehreren Hektar Rebfläche.
Hundreds of winery farms tend to cultivate small to medium-sized plants of several hectares.
Leider stellte sich der gewünschte Erfolg nicht ein und 1751 verweigerten die dortigen Bauern den weiteren Anbau.
Unfortunately, the desired success did not materialize and in 1751 the local farmers refused to cultivate it.
Die eigentliche Hauptaufgabe des Domkapitels ist es aber, das Chorgebet und die Liturgie an der Kathedralkirche zu pflegen.
The main task of the cathedral chapter is, however, to cultivate the choral prayer and liturgy at the cathedrals' church.
Im Jahre 1558 erteilte der Kurfürst der Stadt Perleberg das Privileg zur Gründung einer Schützengilde, um die Kunst der Kriegsführung zu pflegen.
In 1558, the Elector of the town of Perleberg granted the privilege of founding a protegees to cultivate the art of warfare.
Waren die Kaffeepflanzen zunächst nur in Afrika und Arabien verbreitet, so kam man bald auf die Idee, sie in anderen geeigneten Regionen zu kultivieren.
If the coffee plants were first distributed only in Africa and Arabia, the idea soon came to cultivate them in other suitable regions.
Jahrhundert zunächst in den Marschen, wo durch bessere Entwässerungssysteme auch der Ackerbau möglich wurde – zuvor war dort nur Viehhaltung möglich.
In the first half of the century the marshes were used to cultivate arable land by means of better drainage systems.
Zur gleichen Zeit kühlte das Klima jedoch weiter ab, so dass es zu kalt wurde, um Ackerbau zu betreiben, wodurch die Menschen hier endgültig zu viehzüchtenden Nomaden wurden.
At the same time, however, the climate continued to cool down so that it became too cold to cultivate agriculture, which made the people here permanently nomadic breeders.
Es gibt aber ein Recht für armenische Bürger ihres Gemeinwesens, Gleiche unter Gleichen zu sein, nicht benachteiligt zu werden, ja auch ihre eigene Sprache und Kultur zu pflegen.
But there is a right for Armenian citizens of their community to be equal among equals, not to be penalized, and to cultivate their own language and culture.
Entsprechend attraktiv war die Möglichkeit, weitaus größeren Ackerfläche im Osten zu bewirtschaften, die gemäß den Versprechungen der Landesherren fruchtbar und reich an Tieren seien.
Accordingly attractive was the possibility to cultivate much larger arable land in the east, which are fertile and rich in animals according to the promises of the landlords.
Diese Gesinnungsänderung hat auch ihre Spuren im Koran hinterlassen, wo ursprünglich ihre religiösen und moralischen Tugenden hochgeachtet wurden und Mohammed dazu aufgefordert wurde, mit ihnen gute Beziehungen zu pflegen.
This change in attitude has also left its mark on the Koran, where their religious and moral virtues were initially revered, and Mohammed was encouraged to cultivate good relations with them.
Find more words!
Use * for blank tiles (max 2) Advanced Search Advanced Search
Use * for blank spaces Advanced Search
Advanced Word Finder
Word Tools Finders & Helpers Apps More Synonyms
Copyright WordHippo © 2024