Appearance
Use device theme  
Dark theme
Light theme

What does hiciesen mean in Spanish?

What's the meaning of the Spanish word hiciesen? Here's a list of translations and example phrases.

English Translations
Phrases in Context
que merecería que me hiciesen una estatua, y en lugar de esto me ha tratado tan indignamente».
that he would deserve to be made a statue to me, and instead he treated me so unworthily. "
000 creyentes en Ghadir Khum y dijo ante ellos que quienes le considerasen su maestro hiciesen lo mismo con 'Ali Ibn Abu Talib.
000 believers in Ghadir Khum and told them that those who considered him their teacher would do the same with 'Ali Ibn Abu Talib.
Roma, decidida a reconquistar Hispania, creó un ejército especial y pidió a los cónsules que se hiciesen cargo, pero se negaron a emprender esa campaña.
Rome, determined to reconquer Hispania, created a special army and asked the consuls to take charge, but they refused to undertake that campaign.
Almanzor participó en la ceremonia recogiendo en las actas los juramentos de fidelidad de los asistentes, después de que estos se hiciesen ante el cadí.
Almanzor participated in the ceremony by gathering in the minutes the oaths of fidelity of the attendants, after they were made before the kadi.
Éste, libre ya de toda atadura, abjuró públicamente de su obediencia al rey y consiguió que los Estados Generales reunidos en La Haya hiciesen lo mismo el 26 de julio de 1581, declarando destituido a su soberano.
The latter, free of all ties, publicly abjured his obedience to the king, and succeeded in having the General Estates assembled at The Hague do the same on July 26, 1581, declaring his sovereign removed.
La contaminación se convirtió en un asunto de gran importancia tras la Segunda Guerra Mundial, después de que se hiciesen evidentes las repercusiones de la lluvia radiactiva ocasionada por las guerras y ensayos nucleares.
Pollution became a matter of great importance after World War II, after the repercussions of the radioactive rain caused by the wars and nuclear tests became evident.
En 2008 se descubrió que el gobierno marroquí estaba organizando redes clandestinas que pagaban a ciudadanos mauritanos para que inmigrasen a los territorios ocupados del Sahara Occidental y se hiciesen pasar por saharauis.
In 2008 it was discovered that the Moroccan government was organizing clandestine networks that paid Mauritanian citizens to immigrate to the occupied territories of Western Sahara and pretend to be Sahrawi.
Un flamenco, Van Oudegherste, propuso al rey la creación de un banco estatal con sede en Madrid y sucursales en las principales plazas del Imperio, que pudiesen colocar sin esfuerzo las sumas precisas allí donde hiciesen falta en cada momento.
A Flemish, Van Oudegherste, proposed to the king the creation of a state bank based in Madrid and branches in the main squares of the Empire, which could effortlessly place the precise sums wherever they needed them at any moment.
Conjuntamente, Obama, Warren y Brownback, se realizaron exámenes de VIH, como él lo había hecho cuatro meses atrás en Kenia, y exhortó a otros personajes de la vida pública «a que hiciesen lo mismo» y que «no se sintiesen avergonzados por eso».
Jointly, Obama, Warren and Brownback, were tested HIV, as he had done four months ago in Kenya, and urged other people in public life "to do the same" and "not be embarrassed by that »
Sin embargo, esta medida popular fue rechazada en la Cámara de los Lores, fuertemente dominada por los conservadores, aunque este incidente sirvió para que los liberales hiciesen campaña electoral de ello y lograsen volver a ganar en las elecciones de 1910.
However, this popular measure was rejected in the House of Lords, strongly dominated by conservatives, although this incident served for the liberals to campaign for it and succeed in winning again in the 1910 elections.
Replicaron los indios que no querían consejos de gente que no conocían, ni menos acogerlos en sus casas, porque les parecían hombres terribles y mandones, y que si querían agua, que la cogiesen del río o hiciesen pozos en la tierra, que así hacían ellos cuando la necesitaban.
The Indians replied that they did not want advice from people they did not know, or less to take them home, because they seemed terrible and bossy men, and that if they wanted water, they would take it from the river or make wells in the land, when they needed it.
Según afirma Julián Casanova, citando al sacerdote Marino Ayerra, que llegó a Alsasua el 14 de julio, y a Juan de Iturralde, muchos seminaristas y sacerdotes se enrolaron en el requeté en los primeros días de la sublevación, animaban a sus paisanos para que hiciesen lo mismo y colaboraban en el reclutamiento.
According to Julian Casanova, citing priest Marino Ayerra, who arrived in Alsasua on July 14, and Juan de Iturralde, many seminarians and priests enrolled in the requeté in the early days of the uprising, encouraged their countrymen to do what and collaborated in the recruitment.
Había otorgado testamento en Valladolid el 8 de noviembre de 1351 y en él dispuso que su cadáver, revestido con el hábito de Santa Clara, fuese enterrado en la Capilla Real de la Catedral de Sevilla donde estaba sepultado su esposo, Alfonso XI, y que si lo trasladasen, hiciesen lo propio con sus restos mortales.
He had granted a will in Valladolid on November 8, 1351, and arranged that his body, clad in the habit of Santa Clara, should be buried in the Royal Chapel of the Cathedral of Seville where his husband, Alfonso XI, was buried. to move it, to do the same with their mortal remains.
El levantamiento patriótico comenzó el 30 de mayo, cuando la multitud, enardecida por las noticias del levantamiento general que habían llegado de provincias vecinas exigió que se izase la bandera española y se hiciesen las salvas de ordenanza que eran tradicionales en aquel día, día de San Fernando y onomástica del rey Fernando VII.
The patriotic uprising began on May 30, when the crowd, inflamed by news of the general uprising that had come from neighboring provinces, demanded that the Spanish flag be hoisted and the ordinance salutes that were traditional on that day, Fernando and onomastic of the king Ferdinand VII.
Al no conseguir localizar la posición de las tropas invasoras, don Alonso de Bazán ordenó simular un desembarco echando varios botes al agua, indicando a sus hombres que hiciesen el mayor ruido posible, que disparasen al aire y gritasen, lo cual provocó inmediatamente la alerta y la confusión en el campamento inglés, que se preparó para la defensa.
Not being able to locate the position of the invading troops, Don Alonso de Bazán ordered to simulate a landing by throwing several boats into the water, telling his men to make the greatest noise possible, to shoot the air and scream, which immediately caused the alert and the confusion in the English camp, which was prepared for the defense.
Find more words!
Use * for blank tiles (max 2) Advanced Search Advanced Search
Use * for blank spaces Advanced Search
Advanced Word Finder
Word Tools Finders & Helpers Apps More Synonyms
Copyright WordHippo © 2024