Als Lyonel Feininger in den 1920er Jahren zeichnend und malend an der Ostseeküste unterwegs war, bezog er sich mit seiner prägnanten Bildgeometrie auf die Seestücke und gotischen Motive des Pommern.
When Lyonel Feininger was drawing and painting on the Baltic Sea coast in the 1920s, he referred to the seascapes and Gothic motifs of Pomerania with his striking image geometry.
Nach ihren Aussagen rauchte und trank er nicht, redete nie über Freunde und Familie, war nicht an Bordellbesuchen interessiert und saß oft stundenlang lesend, nachdenkend oder malend in einer Ecke des Unterstands.
According to her statements, he did not smoke or drink, never talked about friends and family, was not interested in brothel visits, and often sat for hours reading, contemplating or painting in a corner of the dugout.